アイ・エス・エスは、日本で最初の日英同時通訳者養成所を開設した語学プロフェッショナル集団です。
ISS Los Angeles Where are you going? 私は言葉で食べていく 株式会社 アイ・エス・エス
HOME 翻訳サービス 通訳サービス 人材サービス ISSグループ English
■通訳・翻訳研修コースTOP
■コース内容
 ・平日 通訳・翻訳コース
  (留学生対象)

 ・土曜 通訳・翻訳コース
  (一般受講生対象)
■留学生プログラム
■在校生の声
■OB/OGインタビュー
■入学方法
■通信教育

総合お問い合わせはこちら
TEL : (310) 316-3121
FAX : (310) 316-2411


HOME > 通訳・翻訳研修コース > 通信教育
自宅にいながらにして本格的な通訳・翻訳が学べる画期的なコースです。カセット・
テープの交信により、現場で活躍する現役通訳・翻訳者による指導を受けられます。本コースは、政治、経済、法律、医療等、13分野にわたる内容で構成されており
定評のあるアイ・エス・エスの通訳・翻訳教育のエッセンスが凝縮されています。

通信教育受講者体験談はこちら
 


■カセット・テープによる交信
課題をカセットテープに録音し当校に送付していただきます。それに対する講評を、講師が同じカセットに録音し
受講生に送り返すシステムです。


■コースの内容
このコースには標準コースと簡易コースがあり、選択が可能です。
  標準コース(テープ交信指導、電話カウンセリング、筆記テストを含むコース)  
簡易コース(テープ交信指導を省略したコース)
  Aコース
(標準コース)
Bコース
(簡易コース)
米国 US$850.00 US$700.00
カナダ US$880.00 US$730.00

郵送料金の関係で、受講生の在住国により受講料が異なります。
上記以外の国に在住されていても受講可能です。
詳細は事務局までお問い合わせください。

■教材
教材には、次のものが含まれています。
    
1.「通訳・翻訳技術の手引き編」-テキスト1冊、カセットテープ4本   
2.「通訳・翻訳訓練編」-テキスト1冊、ユニットテスト1冊、カセットテープ6本

基礎訓練用の「通訳技術の手引き編」と、応用訓練用の「通訳・翻訳訓練編」は同
時に並行して使用します。

・このコースは、通訳・翻訳初級レベルから上級レベルまで、範囲を広く設定してお りますが、レベル別に教材
を分けてはおりません。同じ教材を使用し、初級レベル の方は易しい方法で、上級レベルの方は難しい方法で
訓練することが可能です。

・このコースの指導有効期限は、入会後1年間とします。この期間内であれば電話カウンセリング等に制限はありません。
有効期限経過後は自分なり に訓練を継続することになります。

・教材到着後8日以内であれば、キャンセルが可能です。この場合は、受講費用合 計額の5%を差し引いて残
りの納入額を返却いたします。

・「通信教育と聴講制度の組み合わせによる受講」も可能です。その他、ご質問等 がございましたら、お気軽にお問い合わせください。

皆様の通訳・翻訳研修へのチャレンジを歓迎いたします。
K.Mさん(米国在住)

昨年8月、主人の留学に伴い渡米し、翌月から通信教育を受け始めました。以前から通訳学校で訓練を受けたいと思っていたのですが、今住んでいる所は東海岸で、ロサンゼルスから離れているので、まずは通信教育で基礎固めをしようと思い受講し始めました。

通信講座の教材は、独学で勉強する人にとって非常によい指針になると思います。メインの教材は法律、政治等、分野毎に14ユニットに分かれていて、重要な単語やトピックがうまくまとめられているので、各分野の下地を作るのに役立ちます。また、講師の先生による「テープ録音による訳出の評価」は、自分では気づかないことを鋭く指摘してくださるので、毎回「目から鱗」を体験しています。さらに、事務局の方の対応が非常によいので、遠方にいても安心して勉強に取り組めます。

将来はプロの通訳者を目指していますが、通信教育のおかげでそのための基礎力がついているように思います。また、プロになるために自分がこれから何をしなくてはならないのかが見えてきたように思います。

ページトップに戻る≫

 

(c) Copyright ISS Translators, Inc. All Rights Reserved.