■土曜入門科
 |
|
| 対象: |
初めて通訳翻訳の勉強をする方。
通訳・翻訳訓練を通じて実践的な英語力の強化をし、キャリアアップを目指す方。
英語力目安英語圏の大学、大学院等卒業レベル。TOEIC800〜900点程度、英検準1級以上。 |
| クラス概要: |
アイ・エス・エス開発教材を中心に、実際の放送・講演のテキストなども利用し、単語、短文、長文と積み上げる方式で、英語・日本語の基礎力を確立。政治、経済など、幅広い分野をカバーしながら、通訳・翻訳訓練を通して、コミュニケーションの基本となる語彙力・表現力・理解力の向上や知識ベースの強化を図ります。この段階では、訓練内容をじっくり確実に自分のものとするために、スピードよりも、繰り返し作業に重点をおきます。
|
| ■土曜基礎科 |
|
| 対象レベル: |
通訳・翻訳の基礎の習得を目指す方
。
ビジネスの現場で活用でき、より高度で実践的な英語力や、コミュニケーション能力を習得したい方。
英語力目安: 英語圏の大学、大学院等卒業後、通訳・翻訳の業務経験のあるレベル。または、通訳・翻訳訓練経験者。TOEIC950点以上、英検1級以上。 |
| クラス概要: |
アイ・エス・エス開発教材を中心に、さまざまな時事トピックス教材や放送・講演のテキストなども活用することにより、聴解力、通訳力を磨き、各分野に関する知識、語彙力の強化も図ります。政治、経済など幅広い分野でまとまった分量のものを扱い、時事問題で使用されている英語・日本語について、初見教材で6割以上通訳できることを目指します。また、適切な訳語の選択方法・必要な情報の取り方についても実践的に習得していきます。この段階で、自分のキャリアアップの方向性が見えてきます。
|
| ■土曜本科 |
|
| 対象レベル: |
プロの高度なテクニックやスキルの習得を目指す方。
既に通訳・翻訳の基礎力を持つ方。
英語力目安: TOEIC950点以上、英検1級以上。 |
| クラス概要: |
本科では現場で通用する実践的通訳・翻訳能力の習得を目指します。
技術的には、初見テキストあるいは初めて聴く情報でも8割以上通訳できるようにします。即戦力訓練を含めた厳しい訓練が多くなり、ノートテーキングやリプロダクションも重要なスキルとなります。同時通訳の能力を高めるために、シャドウィング、スラッシュ・リーディング、サイト・トランスレーション等の技術を活用しながら、教室内での同時通訳訓練にも挑戦します。また、実践翻訳も積み重ね、通訳能力と翻訳能力の相互強化を図ります。クラスでは、第一線で活躍している複数の現役通訳者による、自己啓発を主体とする指導が特徴となります。
|